Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"high customer satisfaction" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a company that is able to provide its customers with a satisfactory level of service. For example: "Our goal at XYZ Corporation is to maintain high customer satisfaction through our commitment to excellent customer service."
Exact(53)
It reports low default rates and high customer satisfaction.
Leaders need to demonstrate that they value high customer satisfaction.
Customers with low billings but high customer satisfaction, for example, represent growth opportunities for HiTouch.
But as our research shows, high customer satisfaction can mask low customer engagement.
That minimizes my infrastructure, and they provide very high customer satisfaction.
Quite surprised to see how the dealer was putting emotional pressure on me to give high customer satisfaction score.
Similar(7)
We had higher customer satisfaction scores than Zappos or Apple.
Seven companies had higher customer satisfaction levels, and Merseyrail had no change from spring 2007.
A growing body of research conclusively shows that higher customer satisfaction leads to higher share prices.
This process guides the prioritizing of multiple criteria, leading to higher customer satisfaction.
The aesthetic qualities of products are critical factors in achieving higher customer satisfaction.
More suggestions(22)
higher customer satisfaction
high caller satisfaction
high customer support
high caller satisfaction
high passenger satisfaction
high patient satisfaction
high customer rating
increasing customer satisfaction
highest customer satisfaction
high clients satisfaction
greater customer satisfaction
high resident satisfaction
high customer fidelity
high treatment satisfaction
high customer demand
high customer engagement
high customer confidence
high job satisfaction
high customer volume
high customer consumption
high customer turnover
high customer traffic
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com