Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Carolyn says she "could weep with regret and guilt and despair that I've contributed to this hideous sight".
When an Anglican priest first encountered the decorated remains of St. Deodatus in Moosburg, Germany back in the mid-19th century, he labeled them "a truly hideous sight".
Similar(58)
He had recoiled from "hideous sights," and tried to shield the "mental retina" of those whose future he valued.
Roosevelt condemned the outrage: "There are certain hideous sights which when once seen can never be wholly erased from the mental retina.
He said, too, that "there are certain hideous sights which when once seen can never be wholly erased from the mental retina.
Stepping back from all this hideous detail, the sight of Infantino, who is more accustomed to technocratic PowerPoint presentations about the merits of Uefa's financial fair play, now discussing a president and football legend, Platini, suspended and under investigation so close to a Fifa clean-up election, was awful in itself.
It seems to me that I have been abetting an act of frightful wickedness and violence, performed by a set of men against one of their fellows; and I pray God that it may soon be out of the power of any man in England to witness such a hideous and degrading sight".
The old magic of the reservoir was also lost upon The New York Times, which joined the call to pull the plug, calling it "useless," and "a hideous object to the sight, and a blight upon the neighborhood," its frequent leaks making the area damp and malarial.
We hate the sight of the hideous growth so much that most of us can't bring ourselves to look at it more than once.
Describing the "hideous injury" of love at first sight, Phèdre tells Oenone, "I could not speak.
Hitch-hiking Hitch-hiking decades agodes, inwas picked up by a fishing-boathekipper wHebridese poInt confided his owassighting of a long serpickedith a bristling, hideoup face yards from his stern off the Angus coast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com