Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The suicide bombing phenomenon has appeared with all its hideous damage, none more lurid and apocalyptic of course than the events of September 11 2001 and their aftermath in the wars against Afghanistan and Iraq.
It not only cushioned their own existence -- quite literally: Wilkins's title refers to the pillow upon which a slave carried Jefferson as a child -- but it also made them "conveyors of the culture that has done and continues to do hideous damage to millions of black human beings and to many more millions of white Americans as well".
Similar(58)
In general, the closer the distance between the ocean and the bays, the more hideous the damage.
It could never be too hideous, like structural damage where the house literally needed to be torn down.
No matter how hideous or how damaged it gets, just know that you can always chop it all off and it will grow back.
Vine weevil Its hideous white larvae cause serious damage to plants growing in pots and light, multi-purpose composts are seventh heaven for them.
He is now cast in the role of an accident damage inspector at a hideous car crash caused by some reckless late-night driving by his boss.
Damage to the gearbox will cause hideous grating noises when you shift, and steering can be damaged to the point where you can no longer control the car.
"The hideous content of his views would badly damage the company's reputation, so they'd want to disassociate themselves".
Lance Armstrong claimed it's not about the bike, but Lance Armstrong is a human Chernobyl once a monument to man's potential, now a hideous poison-dome by whose mere proximity one risks severe emotional and spiritual damage.
"She identified me when she outed herself and then further damaged me by contacting my superiors at the RAF and feeding them hideous lies about me," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com