Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "hide underneath" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means to hide in a lower or less obvious position, often to avoid being seen or detected. Example: The cat likes to hide underneath the couch when it's scared. Here, "hide underneath" is used to describe the cat's action of hiding in a lower position (underneath the couch) in order to feel safe.
Exact(12)
They scoot across the tables, mount them and hide underneath, tracing arcs on many planes.
"Something you could build a fort out of and hide underneath," she said, "if times get really tough".
You know all the things they tell you: don't give to street beggars because they are only pretending to be lame; look through tomato pyramids for the rotten ones the hawkers hide underneath; don't help people whose cars have broken down, because they are really armed robbers.
Mr. Riener pranced on carrying a latex tarp in toxic-looking yellow-green and proceeded to hide underneath it.
Suddenly the producer came in and we jumped off our seats and literally had to hide underneath them for a full 20 minutes.
They revealed that seven of the victims, including 87-year-old Susie Jackson, had been shot dead at one end of the room, as they attempted to hide underneath a cluster of large round tables.
Similar(48)
He is not hiding underneath, under a sea of madness.
Was this Vasari's signal that something was hidden underneath?
Hiding underneath, a layer of smoked date purée added a stratum of sweetness to the savory.
This "train tale" was simply a ruse devised by treasure hunters to distract from "what is really hidden underneath".
And hiding underneath is the Subte (598-2-908-7643; www.subtemvd.blogspot.com), a free exhibition space that often features Uruguayan contemporary artists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com