Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Not only is that phrase broken up in the puzzle but we do indeed have four grid edges, each with a hidden "ROUGH" in them.
However, Kris Hopkins, a Conservative housing minister, said the government already had "strong measures to protect families against the threat of homelessness and acted decisively to introduce a more accurate assessment of previously hidden rough sleeping".
Similar(58)
An honest job and a chance at the doors of opportunity helps, but someone must bless the dreams that young people often keep hidden behind rough or adamant demeanors.
Working in the laundry, he said, "I hid my rough drafts in a mountain of dirty sheets stained by millions of unborn children, and I would revise them during the noon break, while trying to avoid being seen by informers".
But no matter how much bunting we drape, we can't hide the rough patches lurking beneath the surface.
Or maybe, just maybe, they'll find that art house diamond hidden in the rough.
There, in a tunnel with virtually no light, Marc captured the remarkable spirit of his friends and their day-to-day experiences living rough, hidden beneath one of the richest cities in the world.
Muggings and carjackings are perils of daily life, while many of the architectural gems of the city of Karachi in southern Pakistan are hidden in the roughest parts of town, far away from the suburban sprawl where most well-heeled city dwellers live.
Men still share sweet clove cigarettes under rough pavilions hidden from the noonday sun.
3 Create a more effective registration system and information database of rough sleepers and hidden homeless to begin the process of rehousing.
No one knows how many unaccompanied children are living rough in Paris, hidden in central squats or the city's peripheral housing projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com