Your English writing platform
Discover Ludwig'hidden forces' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to influences that are not immediately obvious, such as underlying causes or motivations. For example: "The real reasons behind the success of the company may remain hidden forces for many years to come."
Exact(57)
Macaulay explains: "Because of the dome's hemispherical shape, there are hidden forces within it trying to push the sides outward.
As compelling as a hook in the throat, Hemingway's novella is an elemental fable of humanity at the extremes of endurance, reduced to one frail figure surrounded by an ocean of hidden forces.
The cynical view says that there were hidden forces behind that transformation.
When they take action, then hidden forces seem to assist: The king wakes at the right moment to set in motion the elevation of Mordecai; the king reenters the room in time to see Haman with Esther.
Apparently there are hidden forces that were underestimated".
Jasper Kim, Persuasion: The Hidden Forces That Influence Negotiations (2018 (1st ed)).
Perhaps because precise accusations are self-evidently preposterous, it resorts to vague insinuations about "hidden forces".
How does one begin to make sense of these mysterious hidden forces?
Similar(3)
This seemingly paradoxical finding could be explained taking into account the second, usually hidden, force affecting extracellular glucose levels, its decrease due to cellular metabolism.
"Crucial, if hidden, social forces are at work, predisposing different groups in the population to react to the same evidence differently".
Thus, careful deliberation, effectively targeting a confidant, lifting the veil on a secret, managing gradual disclosure, keeping one's serostatus hidden and forcing oneself to disclose, all speak of the rhythmic balance at the heart of this process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com