Your English writing platform
Discover Ludwig"heterogeneous solutions" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to solutions that are different from one another. For example, "The team proposed a variety of heterogeneous solutions to solve the problem."
Exact(12)
Presently, the Cloud market offers a multitude of heterogeneous solutions.
With the floodgates open for new and heterogeneous solutions, we'll continue to see massive adoption of technology directly from employees themselves.
To enhance the overall infrastructure security it is recommended to use more diverse and heterogeneous solutions.
Heterogeneous solutions can provide sufficient flexibility with low-energy by mixing GP processors and carefully selected custom accelerators.
Some heterogeneous solutions require an explicit mapping of the relationship or correspondence between the source and target domains.
It was found that Co3O4 was formed in SBA-15 and would effectively activate peroxymonosulfate to produce sulfate radicals for phenol oxidation in heterogeneous solutions.
Similar(48)
A unique aspect of this paper is the modeling of multiple source domains in a heterogeneous solution.
The heterogeneous solution was transferred to a glass substrate and was left at 60 °C for 72 h to allow for the thin film formation process.
The magnetic separation provides suitable route for online separation, where particles with affinity to target species are mixed with the heterogeneous solution.
The model can be seen as an enrichment technique where the enrichment fields from the heterogeneous solution are superimposed to the homogeneous problem.
As observed as a trend in the previous homogeneous solutions, the recent heterogeneous solution by Duan [30] employs a one-stage solution that simultaneously performs the feature input space alignment process while learning the final classifier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com