Your English writing platform
Discover Ludwig'heterogeneous impacts' is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to different kinds of impacts or effects caused by a certain event or action. For example: "The natural disaster had heterogeneous impacts on the local environment."
Exact(14)
Results reveal heterogeneous impacts in both cities.
More research, with a larger data set, would help disentangle these heterogeneous impacts.
The model results reveal heterogeneous impacts of different types of activities and intensities on individual's self-reported health conditions.
From this strand of literature, this paper is closely related to studies looking at heterogeneous impacts for different population groups.
This implies that an economic crisis can have heterogeneous impacts across the expectations of Euro-Area agents.
A lesson thought by the Sovereign crisis is that economic crises have heterogeneous impacts across Euro-Area countries.
Similar(46)
This heterogeneous impact was also seen with respect to water, garbage collection, and illiteracy.
Furthermore, the analysis also indicates that agricultural cooperative membership has a heterogeneous impact on wellbeing among its members.
Furthermore, the analysis also indicates that cooperative membership has a heterogeneous impact on wellbeing among its members.
The heterogeneous impact of nitrogen deposition from airborne ammonia emissions could serve as the basis for differentiated policy measures.
Third, in our evaluation of these impacts, we examine if agricultural cooperative membership has a heterogeneous impact on wellbeing among its members.
More suggestions(15)
heterogeneous concerns
differentiated impacts
composite impacts
mixed impacts
heterogeneous consequences
heterogeneous environmental
disparate impacts
varied impacts
heterogeneity impacts
heterogeneous influence
heterogeneous concerning
heterogeneous effect
inconsistent impacts
divergent impacts
dissimilar impacts
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com