Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Wendy's said in a statement that starting next month it was "refocusing its advertising direction to more prominently position Wendy's food and heritage of quality".
Similar(58)
A formal evaluation of these two examples of heritage (quality seal vs. transparency seal) is mandatory to check their respective hypothetical added value.
"And yet, I am very conscientious of Gucci's heritage and house codes of quality and craftsmanship, which are laborious, slow and decidedly low-tech.
"The heritage of a high-quality product lies in the focus on the production process, in the knowledge of the artisans, which usually is passed from father to son," said Diego Della Valle, chairman of Tod's.
In this context, HON is creating a seal of quality trust heritage where MedCIRCLE is creating a seal of transparency heritage.
"We are definitely returning to the good old days where Made In Scotland/Britain/UK is a badge of quality and heritage," says the label's co-founder Cozette McCreery.
More than 40 federally recognized Native American tribes inhabit this region; marine species are central to the heritage, culture, and quality of life of many of them.
But along with this daunting heritage came qualities of courage and loyalty.
Then there's the added bonus of Sony and PlayStation's gaming heritage and links with game-makers, so you can expect a lot of quality titles from the get-go.
Each owner, of German heritage or not, cited a desire to spread the gospel of German baking — a gospel of quality and finely honed traditional techniques that they felt was largely under-appreciated, if not downright unknown, in America.
Ads pitched Absolut as the distilled essence of coolness, so refined that there was no message about taste, heritage or quality.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com