Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "hereby express our intention" is correct and usable in written English.
It is typically used in formal documents or legal contexts to indicate a declaration or commitment being made at that moment.
Example: "We hereby express our intention to enter into a partnership with your organization."
Alternatives: "hereby declare our intent" or "hereby state our purpose."
Similar(60)
"We hereby express our utmost anger and the strongest condemnation over such an act". The photos supposedly showing dead bodies are actually from a marketing stunt from 2012 for the video game Resident Evil 6.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1471-2393/11/60/prepub We hereby express our sincere gratitude to the management and staff of the labour wards of Adeoyo maternity hospital and the University College hospital, Ibadan for their cooperation.
In Germany I would begin by explaining any challenges the business was having and then express our intention to grow sales by 30%.
If I know about your plan, I may express our intention in the form "we intend to visit the Taj Mahal tomorrow".
In essence, our new brand expresses our intention to be there for the most vulnerable children and young people for as long as it takes.
We have expressed our intention to do so at the appropriate time.
Since we express our beliefs and intentions, it is mistaken to suggest (as Williams did) that our inner life is not publicly observable.
"Since you are demanding the death penalty … after our parliament takes such a decision … I hereby express that I will approve it". The Turkish leader also stepped up threats to abrogate the migration deal and to refuse turned-back asylum seekers.
"We hereby express regrets for that," it said.
"I hereby express my sincere apologies for these worries".
Words cannot express our sadness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com