Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We hereby decided to start with a very recent systematic review and to complement its findings with those from other systematic reviews, using snowballing techniques.
Similar(59)
Because we share so much history together, I am hereby announcing that I have decided not to protest Johnny's outrageous victory over me in this year's list of the Sexiest Men Alive.
We therefore decided to show one representative experiment and hereby state that we have replicated each result at least twice, with a statistically significant difference in all three cases.
It says: "I hereby give you my clear and unequivocal assurance that I have decided to take up permanent residence in the UK again before the end of this calendar year.
"I hereby give you my clear and unequivocal assurance that I have decided to take up permanent residence in the UK again by the end of the calendar year".
March 2000 Ashcroft memo to Hague "I hereby give you my clear and unequivocal assurance that I have decided to take up permanent residence in the UK again before the end of this calender year".
On sharing the ranked list with the wider team, participants subsequently decided on the third way, which was to develop a multidisciplinary team transfer of care report (hereby referred to as "the report").
"Leeds hereby covenants," said the crucial clause, "that it shall not... commence... any proceedings... before any court [or] arbitration body... against [the League]." The panel hearing Leeds' appeal therefore decided it was being asked to determine proceedings that the club had promised not to bring.
The λMAC framework [24] and MultiMAC [25] are good examples of how MAC protocol development can be simplified by providing generic interfaces for common functionalities, hereby reducing MAC protocols to their essential task, namely performing power control (time management) and deciding when to send.
I hereby do so.
All former promises are hereby ___\_.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com