Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I'm hereby announcing the contest for 2013: I'll take a university student, undergraduate or graduate, with me on a reporting trip to Africa next summer.
Re "Woods Says He'll Take Break, but How Long Is Indefinite?" Dec. 12: After 41 years of attempting to be a good husband, parent and person, I am hereby announcing that I am taking an indefinite leave to work at being a better golfer.
Because we share so much history together, I am hereby announcing that I have decided not to protest Johnny's outrageous victory over me in this year's list of the Sexiest Men Alive.
Similar(56)
To celebrate the big event, Guardian Cities and UN-Habitat hereby announce the World Cities Day Challenge.
Her name was not indicated, so the child-welfare institute has given her the name Feng Aiqin, hereby announced.
Having seen more shows this August than ought to be humanly possible, I hereby announce my own awards, the Logans, for the most memorable moments of Edinburgh 2008.
However, on Monday night the Rio-based club, in a statement on their website, said: "Fluminense hereby announces the end of the contract with Ronaldinho amicably and in mutual agreement between the parties.
An apparent assassination attempt persuaded the general to join the uprising, saying: "I hereby announce that I have abandoned all my duties to respond to the 17 February revolution".
"Due to ongoing sabotage by the Saudi government, it is hereby announced that … Iran's pilgrims have been denied the privilege to attend the hajj this year, and responsibility for this rests with the government of Saudi Arabia, Irann's Hajj and Pilgrimage Organisation said in a statement carried by state media on Sunday.
I hereby announce my candidacy for the position.
hereby announces that it has acquired the assets of Simply Hired, effective today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com