Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Here, we meant "overweening".
But here we meant "hawking".
… and here, we meant "hoard," or supply.
If we meant via spoken word here, we meant "orally".
Here, we meant something more precise, perhaps "flood zones".
As a reader pointed out, from the context, it's clear that here we meant pretty much the opposite — something like "unfazed".
Similar(49)
By "things" here we mean, basically, "women".
And by bank here, we mean the actual subsidiary of the holding company that provides bank accounts.
"When we speak of royalty here, we mean the Agnellis," Claudio De Consoli, a Turin-based public relations consultant explained, said, referring to the princes of Italian industry.
Here, we mean by visibility that a clear line of sight can be thrown between the landmark and the sensor mounted on the DDR.
Here, we mean monotone if the output of the detector is increasing (or remains constant) when the input power is increasing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com