Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The Victorian novelist, in contrast, sometimes had time to adjust his or her endings to meet readers' requirements.
As this suggests, Porter is a fatalist, which explains why her endings so often feel absolutely necessary.
As Gloria Frym said in the American Book Review, she would 'underplay it, surround it and let the moment reveal itself.' " And then, her endings.
Ms. Baker's acute clarity of vision usually steers her away from the shoals of the precious, even if her endings strike sentimental chords that seem to belong to more conventionally "well-made" plays.
That jolt is typical of her endings, which throw the reader suddenly back into the real world, feeling rather comfortless - except for the fact that something brighter did appear, and because your guide to that brightness seemed so sure and down to earth, for a while you believed that you could trust her.
Moments in her stories, often her endings, cause me real sorrow, and, perhaps acclimated to the contemporary tendency toward compensatory lyrical updraft, I feel myself mentally looking over at the author, for, maybe a conciliatory little suggestion that all will be well?
Similar(52)
You have to love Nancy Meyers for her happy endings, and her optimism about women's lives.
I told her how much I enjoyed her stories' endings.
Fumes from the glue formed a yellowish fog inside the plant, and Ms. Farley's doctors say that breathing them in eventually ate away at her nerve endings, resulting in what she and her co-workers call "dead foot".
And Wharton did cling to her unhappy endings; she refused to let the sad ending of "The House of Mirth" be changed for the play version, and, she later wrote, "in spite of Fay Davis's exquisite representation of Lily Bart I knew that (owing to my refusal to let the heroine survive) it was foredoomed to failure".
Her revulsion is so visceral you can almost feel her nerve endings recoiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com