Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"And no one told you to stop doing that?" I asked her, likely ascertaining the cause of her pain.
After a year living rough in Greece, she was picked up by a charity and eventually returned to the UK to appeal publicly for help in ascertaining her identity (her current whereabouts are unknown).
After a year living rough in Greece, she was picked up by a charity and eventually returned to the UK to appeal publicly for help in ascertaining her identity (her current whereabouts are unknown).
Dido showed signs of ascertaining her uniqueness during her performance Monday night at Roseland.
This is what experience has taught her: Ascertain the rules first, and then ignore them.
In a 'woman centred' approach the clinician moves beyond medico/protocol/risk centric care and seeks to better understand the individual woman through ascertaining her attitudes to pregnancy and birth and her particular life situation [ 3].
And as she hangs on her anchor, he's ascertaining where the currents will carry her.
After ascertaining that her embittered ex-beau "hates" her for what she's done, she tells him in a breathless whisper without a hint of melodrama: "I hate you too, Johnny.
Demi Moore wears lipstick and mascara to bed; you focus less on her character than trying to ascertain her actual age -- the CGI work, boosted butt, and ironed fall of jet hair make it a challenge.
Obviously I would love to go back to my community in Battersea where my child grew up … but they say, you can not decide, you only have one choice". Wandsworth council said: "Throughout this whole process we have supported Ms Munoz we intervened on her behalf with her landlord to ascertain his intentions.
At that address, they said, "her identity was ascertained and she was then left in the care of a family member".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com