Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "hence not only" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to introduce a second or additional point that is related to the first point being made. Example: "The new regulations will not only reduce pollution, but hence not only protect the environment, but also improve public health."
Exact(56)
Hence not only human beings and the beings which possess opinion or intelligence, but also certain other animals, possess memory.
Hence not only the title of the show, "After the Deluge," but the themes expressed in the works chosen: black people, poverty, water, disaster.
Hence, not only are grades more difficult to compare across year groups, it's also hard to compare children in each country.
They'd like to feel like there were a valued resource and hence, not only one of them in a department or a business unit.
Prospects of upscaling tandem schemes hence not only lie in the semiconductor material combinations but rather in the proper integration of system components and operating conditions.
Hence, not only significantly enhanced thermal conductivity (∼3.409 W/m·K, in-plane direction) was obtained, but also a very low electrical conductivity was achieved.
Hence not only significantly enhanced dielectric constant was observed, but also a very low dielectric loss comparable to that of neat epoxy was achieved.
Similar(4)
Hence, they not only help to explain ideas but also make converts.
Hence, considering not only the island's lettered class views but also placing the importance of popular voices and future generations at the center of the discussion regarding decolonization.
Thanks to our relative demographic dynamism, the America of 50 years hence may not only have more workers per retiree than countries like Japan and Germany, but also have more than emerging powers like China and Brazil.
Hence (F') is not only HK-integrable but also (D_{HK} -integrable.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com