Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The HADS was designed to be valid in clinical populations with symptoms of physical disease and hence leaves out items that may be endorsed by physical rather than mental states.
Under normal conditions, most IRP1/aconitase is enriched with the [4Fe 4S] cluster and the ratio of aconitase to IRP1 may exceed 100 1 (Refs 27, 28); this finding hence leaves open the question of the function of cytoplasmic aconitase.
Similar(58)
The entries are heavily biased towards English and American literature (reflecting the compilers' academic backgrounds), and hence leave out a wealth of fascinating possibilities.
Hence, leaving production to the free market was considered inefficient because it would result in monopolies or no production at all.
Yellow records as a negative image in the green-recording and red-recording layers, hence leaving a positive yellow image only in the blue-recording layer.
8.01 PM: TommerS reckons William Hill put the monster Burial bet on to dissuade the judges from going for the obvious favourite - hence leaving them to clear up more cash.
And one other thing: Japanese monetary policy was still up against the zero lower bound in 2007, leaving it no room to counter the Great Recession, and hence leaving Japan open to a deep slump when exports plunged.
The commission is spending A$650m to boost environmental flows, mainly by stemming losses from irrigation, and hence leaving more water in the river.The trade in water has taken off.
To explain lingering neo-Fascist strength in the south, Mr. Rauti said fighting in the twilight of World War II between followers of Mussolini, including Mr. Rauti, and the Italian resistance was largely confined to the north and, hence, left the memory of Fascism relatively unsullied in the south.
Hence, (left( n,sright) =left( w-widetilde{P},w-widetilde{P}-ell right) ).
end{aligned}Hence, (left{ x_{n}right} ) is Fejér monotone with respect to F. (square ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com