Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The probable reason for this may be due to the fact that the smaller QDs have large number of atoms on the surface leading to more amorphous structure and, hence, intense trap-state photoluminescence.
Hence, intense investigations emerge, trying to better understand androgen-independent disease and seeking effective means against this type of cancer.
Hence, intense research efforts are being made to determine the normal/deficiency levels with a view to normalize vitamin D status, via dietary supplementation, in persons with chronic diseases and in children, pregnant women and adults for possible prevention of the same.
Similar(57)
So intense.
Opiates activate the receptors that govern things like analgesia and pleasure, hence the intense "high" from heroin.
Nanosized graphene/GO possesses a strong quantum confinement effect and hence emits intense excitation wavelength-dependent PL.
Hence the intense seriousness with which the author takes his vocation and why he believes theater is not just necessary but vital to human survival.
It's hard to focus on building talent for five and 10 years hence amid intense pressure for higher current earnings.
Hence the intense, proud and enthusiastic process of Europeanisation on which Spanish society, its politicians, businesses, intellectuals and unions embarked, first in 1978 with the adoption of the constitution, and then from 1986 with the formalisation of European accession.
Bi2Te3 lies in a relatively unusual regime where greater impact energy promotes adiabatic heating and recovery more than it does defect accumulation; hence more intense milling leads to larger steady-state grain sizes.
Matches between these two clubs are referred to as the Derby d'Italia (Derby of Italy) and the two regularly challenge each other at the top of the league table, hence the intense rivalry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com