Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
And nap: it helps to refresh the brain, at least mine.
Discussing a 1929 painting of a nude on the beach, Richardson explains that its strongly modeled geometry reminds him of Courbet's paintings of the cliff of Etretat, which in turn suggests Guy de Maupassant's description of those cliffs as the legs of a colossus — and all of this helps to refresh our sense of Picasso's monumental figures.
From my experience, it helps to refresh your English vocabulary before you go, because the team language is English.
There is something about these songs that when we play them to a new audience, the audience helps to refresh their shelf life.
It helps to refresh tired-looking eyes, whether you're getting off a plane, have a long day or need to look good for a date.
Similar(55)
He also proposed investing $15 billion to rehabilitate vacant and foreclosed properties, creating construction jobs and helping to refresh blighted neighborhoods.
In so doing, the taskforce has helped to refresh the case for a focus on education in the post-2015 agenda.
Previously there had only been talk of "liquidation" and "elimination". COL.AMEN: Was there any note in Canaris' diary which helped to refresh your recollection on that point also?
"We talked to a lot of great candidates, inside and outside of The Times, but Hugo stood out for his creativity, his charisma and his experience helping to refresh two major magazines," Mr. Keller said in a memo to the staff on Thursday.
The ice shaving of green mung beans during summer will help to refresh and is suitable for both young and old.
The survey also included questions about how the AHD format helped to refresh fellows' knowledge and affected their retention of knowledge; these items correlate with the second level of the Kirkpatrick model (learner knowledge).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com