Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It would be much easier if the world were neatly divided into imperial states and helpless, subject peoples (or, for that matter, into forces of freedom and axes of evil), but the categories have a way of getting tangled up -- in the Balkans, in Asia and certainly in the Middle East -- something that Mr. Chomsky, for all his intelligence and discipline, does not always grasp.
Similar(59)
Author Ryan Moore thought the lyrics depict "ominous yet unnamed forces of power wielding total control over helpless human subjects".
Based on research that alleges milk can help reduce the symptoms of PMS, the ads are directed at the poor, unfortunate, oh-so-helpless men subject to the monthly hormonal mood swings of their wives and girlfriends.
On an other hand, Bober's mode of questioning was very harsh: ' Please, describe all of the recommendations you received during your visit.' This kind of open question leaves the subject helpless.
Considering the subject matter, "Helpless" is a very chaste book, and Gowdy makes it easy to read disturbing scenes — which is, in itself, a little disturbing.
"Among the Heroes" isn't an easy book to read, but because it doesn't portray its subjects as helpless, it offers a kind of solace.
Because his "powerful" account "doesn't portray its subjects as helpless, it offers a kind of solace," M. G. Lord wrote here in 2002.
Amavi's deputy, Kieran Richardson, cut a hapless, helpless figure as he was subjected to trial by the tricky Gerard Deulofeu.
I wanted to report it because I felt so angry she was subject to this and helpless I couldn't support her".
Those involved in trying to expand the charitable response to this catastrophe say that some Americans tired long ago of the subject, while others feel helpless.
Even the Blackburn fans might have appreciated that, provided they were not too distracted by the subject of their ire standing helpless on the touchline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com