Exact(1)
He himself, of course, had come from the penurious semi-intellectual bourgeoisie, and he had roamed the picturesque poor quarters of Barcelona and Madrid with his penniless art-student friends, but this ugly, barren poverty on the Spanish land was his first view of some men's helpless fate.
Similar(58)
We are not helpless about our fate.
It turns Israelis into a nation of victims, he says, helpless before their fate.
You can see him as a helpless victim of fate or an exemplary seeker after truth.
Far from being helpless victims of fate, many Mourides are shrewd operators in a complex, cross-border network.
Black humour often uses farce and low comedy to make clear that individuals are helpless victims of fate and character.
The fact that the balance can change (and, I argue, has changed) over time is perhaps the firmest ground for another shared conviction: that we are not helpless about our fate.
His statement that "we are not helpless about our fate" points to a future where "occupiers of the Progressive mind" will bring the nation's power brokers to their knees, and their deadly game of nuclear roulette will become a dim memory for generations to come.
And there are exceptionally unsatisfying ones, where the fighters demonstrate extraordinary endurance and courage for ten or twelve rounds, and then must wait, helpless, as their fates are decided by three judges who sometimes seem scarcely more acute than the fans on couches noticeably less acute, sometimes.
The characters in this band's Springsteen-influenced punk songs can't be saved; years of atrophying in dead-end towns have rendered them helpless, resigned to their fates.
The "fado" of the title is the music of helpless resignation: the word means "fate," and it refers to the ululating laments declaimed by singers — wrapped in funereal black shawls, their faces set in a rictus of misery — in Lisbon's night clubs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com