Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "helpful announcements" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to announcements that provide assistance or useful information to the audience. Example: "The school sent out helpful announcements regarding upcoming events and important deadlines."
Exact(1)
Each Tuesday the orchestra practices on a small brown linoleum stage in a room full of helpful announcements (Walk Safely Seniors!) and first-aid posters.
Similar(54)
(It comes with the helpful announcement, "Bamboo toothpicks").
The Human Resources Administration's Infoline, listed on its Web site, offers helpful recorded announcements about recertifying your eligibility for food stamps without having to appear in person.
Though English is widely spoken in touristy areas, French is the city's official language, meaning street signs and helpful metro announcements may not have English translations.
You can then send weekly or bi-weekly emails with special offers, new product announcements, helpful tips and resources etc to your subscribers.
So let me make a helpful public service announcement: It's bunk.
The presidential announcements, politically helpful to Mr. Gore, range from the prosaic to the sweeping.
Tim Curry, a United States Tennis Association spokesman, said the timing of Federer's announcement was helpful because Friday is the deadline for prospective host cities to send letters of intent.
Finally, it is also helpful to identify the announcement and effective dates of the divestitures.
When these students were asked what would make it more likely for them to use the e-learning offer, they especially mentioned more announcements to be helpful for the future.
Some smart commentary after your announcement noted how helpful it could be that the first openly gay major-league athlete is also black, because young gay black men can't look around and see as many prominent openly gay black men as openly gay white men.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com