Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"Deep" rather than "broad" experience of opera might help, together with a thorough grasp of music (a word not used in the brief).
Despite this low full-length gene coverage, the in-depth analysis of this FcB1-schizont-EST collection should help, together with data by others [ 13, 14], to gain further insight into P. falciparum gene structure and polymorphism.
So we are particularly pleased that last November, Italy was able to help with the launch of NYPAW, and will help, together with the United Nations, UNICEF and the NGOs in the important road that NYPAW has taken.
Similar(57)
Jaggedly arranged light boxes, in which the same five dancers stood or moved, helped, together with the ways the dancers came together and peeled away from the group, to create a sense of impending doom in "InSight," to music by the ubiquitous Arvo Pärt.
MC contributed with the statistical analysis and helped together with AM on data interpretation and manuscript corrections.
The Guardian's advice article, written by Joan McFadden, encouraging couples to seek help together, be honest with one another and decide whether sex is a real deal-breaker.
With your help, together we can make a profound impact on the future.
"Perhaps we should be wary of trying to communicate with other planets; after all, we might succeed and find their first message is a heart-rending plea for help - together with detailed instructions on just how we could be of assistance.
We will help them, together with professor Drosten in Bonn.
But at the same time we help all together with replanting and also protecting, so in the future people can still eat fish (EP).
While it is aggravating to the ultimate degree to have your husband's ex constantly calling him, understanding why she does it may help you, together with your husband, find a way to stop it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com