Your English writing platform
Discover Ludwig"help point" is not a proper grammatical construction in English.
It is possible that it could be used informally in spoken English, but it is not considered a correct or usable phrase in written English. Instead, you could use "point of help" or "helpful point" to convey a similar meaning. For example, "The article made a helpful point about budgeting for groceries" or "The book's point of help was clear and practical."
Exact(59)
The following six Aintree trends will help point you in the direction to National glory.
If it succeeds, it will help point the way to the health care system of the future.
McLaren's "brake steer", as used in Formula One, nudges individual brakes as required to help point the car where required.
But there will be some gems, and to help point you in the right direction, I've put together some suggestions.
And if you do run into trouble, organizations like United Policyholders, a nonprofit advocacy group in San Francisco, can help point you in the right direction.
But perhaps it will help point us toward an aesthetic climate in which age and girth are secondary, even integral, to the wisdom and beauty of maturity.
The telescope, last visited by astronauts in 2002, is being threatened by degrading batteries and the gyroscopes that help point it.
You can also speak to your GP or student nurse – or your student union should help point you in the direction of relevant medical professionals.
"It's unreal," said Marilyn Fassberg, 65, one of the museum's red-aproned family greeters, who help point parents toward the museum's many child-friendly offerings.
Baking With Dorie ($13 for iPad) and Martha Stewart Makes Cookies ($3 for iPhone, $5 for iPad) are among the best dessert-specific entries, and they help point out why mobile apps have such a bright future in the kitchen.
That may seem redundant with a library already on a device, but by putting it on Rdio, where play lists are public, other people can browse and help point the way to new artists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com