Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "help in the case" is correct and can be used in written English
It is typically used to refer to the act of providing assistance or support in a specific legal or judicial situation. Here is an example of how it could be used in a sentence: "The lawyer's expertise and guidance were crucial in helping us build a strong case for our client."
Exact(38)
That was no help in the case of Mr. Hamdani, who had apparently not known anyone there.
Even if Prime Minister Wen Jiabao tries to help in the case, he said, "that won't be enough".
We know the risks of antibiotic resistance, and that antibiotics don't help in the case of a viral infection.
Speaking to colleagues and other agencies can also help clarify how a social worker could help in the case, and whether it's necessary.
Gallion, who represents the former Alabama assistants Ronnie Cottrell and Ivy Williams, said the N.C.A.A. ignored violations at Tennessee in exchange for Fulmer's help in the case against Alabama.
"Security at the main buildings might stop environmental protesters or the lone crazy, but it doesn't help in the case of a truck loaded with explosives, because the terrorists have already reached their objective," Ribak says.
Similar(22)
Iran has said in the past that it has no information on Levinson, though it did not rule out helping in the case.
F.B.I. investigators, who have been helping in the case, found the e-mail messages on the hard drive of the computer belonging to another defendant, Mr. Qureshi said.
It helped in the case of Muamba, who was born in Zaire in 1988 and is now a British citizen, that a cardiologist was in the audience and leaped to help the resuscitation process.
This pore filling effect is considered to be the factor that helps in the case of MK.
Therefore, the inclusion of temporal correlation as an additional detection metric is not helping in the case of delay spread (i.e. 0.097 μ s).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com