Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
Finally, the "BioTorrents – FAQ" (Frequently Asked Questions) page provides users with information about BitTorrent technology and general help for using BioTorrents for both downloading and sharing of data.
Availability and Implementation: The R package girafe is available from the Bioconductor web site: http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/girafe.html An extensive vignette and the Bioconductor mailing lists provide additional documentation and help for using the package.
Similar(58)
Google has a general help guide for using the Google Play store here.
Google has a help guide for using Picasa's "Basic Fixes," as well as links to the program's controls for more fine-tuned editing here.
Activating interventions may help prepare patients for using decision aids.
The website has a step by step help navigation page for using BioMart in more detail.
It's been so successful (saving $7.3 million per year for Shadyside Hospital in Pittsburgh, for instance) that Dr. Ely's team at Vanderbilt recently adapted HELP for use in intensive care units, where delirium is far more likely to occur.
These new enhancements will be a super help for those using the targeted tweets product.
CyclePad employs a distributed coaching model, where a combination of on-board facilities and a server-based coach accessed via email provide help for students, using a combination of teleological and case-based reasoning.
This was done by examining their perceptions and intentions relating to seeking help for depression, using the responses of non-medical undergraduates as the baseline for comparison.
Lock the access door to the roof, keep away from the edges of the roof and do whatever you can to signal for help (such as calling for help, using flares or a flashlight, etc).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com