Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(57)
This time, the Americans promised to ask the Japanese for quick permission to hand out American-made medicine, and for help in translating the directions into Japanese.
Thanks to LuHan for help in translating this exchange.
They asked for help with translating their immigration documents and citizenship applications.
We thank Dr. P. Chen (University of Kansas Natural History Museum) for help in translating and georeferencing Chinese data points, and Drs. C. Zhang (Beijing Institute of Zoology), J. Yang (Kunming Institute of Zoology), and.
Moreover, the influence of social support, for example help with translating the invitation, transportation to "screening site" and emotional support when waiting for the results, has been found to influence participation [ 3, 6].
'You'll rise on past that.' " Falin tells Kit about his experiences as one of the besprizornye (lost children) living in the sewers of Leningrad, and asks for her help in translating his poems into English.
We thank Maria Skobek and Alexa Binder for their help in translating the ENAT and contacting the patients.
We specially want to thank Mrs. Isabelle Grit, clinical research assistant, for her patience and her efficiency in coordinating the main Diagest 3 and the Diagest 3-GP studies, and Dr. Omolade Alao, Public Health attaché at the URPS-ML, for her help in translating this paper into English.
The register helps to identify CI-relevant participants' actions whereas the catalogue is the basis for translating actions into competencies.
When a nurse and an aspiring Yiddish scholar, played by Ms. Annenberg, asks for help translating "Romeo and Juliet" into the mother tongue, they oblige.
My query was a relatively simple one, but I've seen other users ask for help translating more abstract phrases like "a dry sense of humor," as well as documents such as application and legal forms, and get helpful answers very quickly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com