Exact(2)
We considered LTC services according to the OECD definition [ 2], which refers LTC to a range of often basic services needed for persons who are dependent on help for carrying out basic activities of daily living.
According to the Encuesta Nacional de Salud 2011/2012, 34.2% of the population ≥65 years in Spain state being in need of help for carrying out any BADL related to personal care, 37.5% for performing house work, and 36.2% do not consider themselves able to perform those related to mobility [ 6].
Similar(58)
The shaman in the community chants and gives thanks to the helping spirits for carrying the prayers of the people up to the universe so that the dreams manifest back on earth.
The proposed measure could help as a useful tool for carrying a systematic study of the computational capabilities of network architectures by classifying in an easy and reliable way the Boolean functions.
We also thank G. Wulf, B. Jünemann and B. Sadowski for help with FACS analyses and E. Kuzmova for carrying out MACS® analyses on red deer antler cells.
When my former roommate asked for help carrying a washing machine, my usual demurral about my bad back stuck in my throat, and inexplicably I agreed.
Mr. Sarzynski asked Detective Palase for help carrying out the plot, prosecutors claimed, resulting in Mr. Sarzynski's being charged with attempted kidnapping.
I prefer natural steps, so I'm conducting more meetings through Skype, doing a little less running around, and asking for help carrying things.
Those on the block said that in the past the woman had depended upon people next door for help carrying groceries and shoveling snow, but that those neighbors had since moved.
Two female Central Washington students later came forward to report encounters one on the night of Rancourt's disappearance, the other three nights earlier—with a man wearing an arm sling, asking for help carrying a load of books to his brown or tan Volkswagen Beetle.
Ask for help carrying them if necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com