Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Such remarks as I make about you are based solely on your Commentary essay, "Authenticity and the Modern Unconscious," and refer only to the first part and the impossibility of being held "spellbound".
This is an introverted account, with the Allegro maestoso and the Largo taken at especially ruminative tempos, and the listener is held spellbound by the pianist's sparkling sound and firm grasp of structure.
In her childhood, she was held spellbound by tales of the old South, related to her by her father, who was president of the Atlanta Historical Society, and by the family's servants.
And last year Mr. Louvin was asked to join the band Cake's "Unlimited Sunshine Tour," where rock fans young enough to be his grandchildren were held spellbound by his spare songs about salvation and sin.
In the gulag, one finds he can survive through his knack for storytelling: he starts reciting what he remembers of Stevenson's Treasure Island, and a saucer-eyed crowd of murderous tough guys are held spellbound, promising pieces of bread if he can continue.
Both were then in their mid-30s, Di Stéfano balding and Puskás with a pot belly, but that evening more than 125,000 Scottish fans were held spellbound by their sublime, almost exotic skill in what is still regarded as one of the greatest games ever.
Similar(52)
Alexander Woollcott, writing in The New York Times, thought that "John and Lionel Barrymore hold spellbound each breathless audience", and he commented that Barrymore "contributes to that appeal by every step, every hand, every posture of a body grown unexpectedly eloquent in recent years".
He held them spellbound by his description of the wonders of the new world.
The moment that held everyone spellbound came when the monologue took an unexpectedly dark turn.
It was a startlingly unsuitable subject for such a glossy audience, but he held them spellbound.
The audio version is amazing and held us spellbound (sorry!) for long hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com