Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "heightened sense of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where a person is aware or senses something more intensely than usual. For example, "He had a heightened sense of danger when he heard the strange noises outside his window."
Exact(60)
Nothing!" Red Hook Summer is typically stylised, with Lee's trademark heightened sense of colour and sound.
Parents feel a particularly heightened sense of scrutiny, says Donnan.
He stressed no heightened sense of alarm.
It gives young Asian-American men a really heightened sense of possibility".
Such effects include difficulties, intrusive imagery, heightened sense of vulnerability, difficulty trusting others, and emotional numbing".
It provides a heightened sense of dimensionality".
There was a heightened sense of fear.
"You see a heightened sense of desperation.
"A heightened sense of responsibility — to correct historical error".
The effect is a heightened sense of anxiety and dread.
Lotto's sitters always have this heightened sense of self-consciousness.
More suggestions(25)
heightened sense of awareness
heightened sense of smell
heightened sense of responsibility
heightened sense of uncertainty
heightened sense of understanding
heightened sense of hearing
heightened sense of claustrophobia
heightened sense of connection
heightened sense of justice
heightened sense of danger
heightened sense of solidarity
heightens sense of vulnerability
heightened sense of fear
heightened sense of vulnerability
heightened sense of risk
heightened sense of self
heightened feeling of
heightened feel of
reinforced sense of
heightened impression of
heightened sensation of
heightened perception of
heightened consciousness of
heightened understanding of
increasing sense of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com