Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Last autumn, when the financial crisis was at its height, policy makers pushed some banks to buy weaker ones to head off failures.
Similar(59)
It was the height of policy folly, he warned, to think that aging, penny-pinching Germans could successfully coexist under one currency umbrella with the more youthful, credit-card-wielding Irish, Greeks and Spaniards who shared the euro with them.
With the number of uninsured Americans rising to new heights, some policy makers and influential health care experts are saying that the best way to give health coverage to more people is to give some people less.
A1 New Health Plan: Less for More With the number of uninsured Americans rising to new heights, some policy makers and influential health care experts are saying that the best way to give health coverage to more people is to narrow benefit packages.
At the height of this policy, Hong Kong's Whitehead detention centre held almost 30,000 refugees.
Agriculture subsidies to corporate farms have swollen to new heights, while energy policy has been reduced to a miserable grab bag of special benefits for the oil, gas and coal companies.
But they were also required to report under policies that the American bishops put in place 10 years ago at the height of the scandal — policies that now hold the force of canon law.
Mr. Kerry labeled Mr. Bush's tax policies the height of folly.
"The denial industry once commanded the heights of Washington, writing policy in the White House and dictating negotiating strategies at the UN.
Salih added that Khalilzad's ability, as an Afghan immigrant, to reach such heights within the U.S. policy establishment was an enduring source of interest to politicians in Baghdad.
Gerard Schwarz may be credited with raising the Seattle Symphony to new heights, but his new policy of using four concertmasters is clearly intended to diffuse power and any possibility of dissent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com