Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
In all, 78 firefighters battled the fire, which halted traffic on 96th Street between Madison and Park Avenues at the height of the evening rush, officials said.
Most affected were subways, where signal lights were disabled and whole lines ground to a halt at the height of the evening rush.
A1 Deadly Blast in Central Moscow A bomb exploded in a pedestrian underpass at Pushkin Square at the height of the evening rush hour, killing 8 people and wounding 11.
They had come suddenly at the height of the evening rush hour, ringed the central grassy circle, deployed several A.P.C.s at access roads, began hauling away the beams that had been used as makeshift barricades.
A thick, smoky electrical fire on a Metro-North train near New Rochelle shut down the railroad's New Haven line for almost an hour at the height of the evening rush yesterday.
IF you're a pop star keen to avoid intrusive fans, it's probably best not to conduct interviews in your luxury automobile, parked in the middle of a thronged Manhattan block, at the height of the evening rush hour.
Similar(36)
A gloomy darkness permeates the room, even at the height of the afternoon.
"I think even the cops don't want to come down here," he said, surveying the platform, which was almost deserted even at the height of the morning rush.
Hundreds of horrified commuters watched the sequence of events, at the height of the morning rush hour.
A series of co-ordinated bomb blasts have hit central London today, at the height of the morning rush hour.
Tehran's streets at the height of the morning rush hour resemble a vast, sprawling car park.
More suggestions(15)
height of the bottom-side
height of the site
height of the season
height of the keyboard
height of the device
height of the object
height of the model
height of the chassis
height of the bottom
height of the glory
height of the crown
height of the cable
height of the pile
height of the nanofiber
height of the chimney
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com