Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Approximately 200 seeds of soybean (Glycin max L. cv William 82) were sown into a pot (210 mm diameter X 210 mm height, Classic 600 Nursely Supplies Inc. Chambersburg, PA, USA) containing MetroMix 702 soil (The Scotts Company, Marysville, OH, USA).
Similar(59)
Though nothing here scales classic heights, everything is either spry and charming (The Only One), lush and stately (Underneath the Stars) or fierce and churning (The Scream).
While it may be ungrateful to wish that she had spent more time conquering the commanding heights of the classic repertory, she brought class, style, vocal clarity and an enduring beauty to everything she did.
In the 21st century, those well-worn tracks to reaching the heights of a classic have lost much of their traction.
Adele's theme song is appropriately soaring and elegiac, though in my view it doesn't reach the classic heights of Shirley Bassey's efforts for Goldfinger and Diamonds Are Forever, or Paul McCartney's great pop burst of Live and Let Die.
Of special interest is the great Mayan city of Copán, which represents the height of the Mayan Classic period.
At its height in the Late Classic period the city is estimated to have had a population of 50,000 inhabitants and to have covered an area of over.
Induction of luminal epithelial height (LEH) is a classic estrogen response [ 19, 20] in the rodent uterus.
Apparently Roald Dahl was a huge fan, and look what heights of chocolate-based classic children's writing he reached.
Although she hasn't achieved the commercial heights of Tina Turner, another classic soul singer whose career was similarly resurrected two decades ago, their later-life triumphs have a lot in common.
But instead of a full-height touch screen, this one has the classic BlackBerry design: half-height screen above, physical keyboard below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com