Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Googie, a Danish company, makes external hard drives with a hefty measure of data storage space.
Mr. Streber seems fond of the angularity and chromaticism of the atonal school but tempers those qualities with a hefty measure of harmonic lushness and emotional warmth.
I like strong coffee from my Bialetti stovetop cut with a hefty measure – about a quarter of a pint – of hot milk.
The recipe is simple: a twist of Alfie-era Michael Caine, a drizzle of lager, a waft of B&H smoke, a plate of ox heart and some Brussels sprouts and a hefty measure of Ray Winstone in Scum.
Yet for all Mr. Vilar's insistence that the required recognition is meant to set an example, there is a hefty measure of self-congratulatory machismo in his enumeration of his gifts, and he clearly enjoys his place at the head of the parade.
That 34 million subscriber number, which includes a hefty measure of non-branded, MVNO users which make T-Mo less revenue, the is a very far cry from the subscriber numbers of market leaders like Verizon, which reported 98.2 million subscribers at the end of 2012 — most of them branded and postpaid.
Similar(53)
"You don't necessarily need to measure your food; just use this figure as a reminder to eat a hefty amount of veggies every day," Fuhrman says.
Paul highlighted some of these measures in tweets throughout the day Thursday, and posted a picture of himself holding the hefty bill while glaring balefully at the camera.
For example, the Government of Pakistan spends a hefty amount on subsidizing undergraduate medical education.
It is not clear that Russia is going to meet its legal obligations but violating the charter or the ruling of the court is likely to intensify anti-trust investigations and Gazprom may end up paying hefty fines measured in billions of dollars.
For starters, this hefty beast measures 17.75×7.25×7.5 inches and weighs 18 pounds, plus it has handles on the sides, just like the iPod Hi-Fi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com