Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
"Between its wooden frame and a coating of corrugated iron is a hefty layer of sheep's wool insulation".
Funds of hedge funds, which have absorbed much of the new money, add on another hefty layer of fees.
If I were to bake this, I'd add a hefty layer of bread crumbs for crunch, but for the stove-top version, it's all about the garnishes, including chopped cashews and roasted pumpkin seeds.
It's simple, yet compelling, and all monetised through a hefty layer of in-app purchases (players can pay for more Pokéballs, letting them catch more Pokémon, for more bag space and more incubators, and for items to heal and revive hurt Pokémon).
In the park it would have been amplified to compete with the hefty layer of ambient noise, and that would have robbed the three works — and especially the last, Schubert's String Quintet, in a luminous performance — of much of their inherent warmth.
The students learn everything in an embedded browser environment, meaning there is a hefty layer of protection between them and the real Internet.
Similar(53)
"It is built of 25,500 blocks of granite to represent the days of Kim Il-sung's life on his 70th birthday," says our guide, adding that its hefty three-layer roof makes it 10 metres taller than its French relative.
There's a competitor that's raised a hefty $22 million called Layer, which won TechCrunch Disrupt in 2013.
Diamond Label Shiraz was a hefty red with layers of flavor and impressive length, even though it was designed to be drinkable while young.
For Wadia, the founder of Gaza's largest food manufacturer, all this meant he had to pay three layers of hefty taxes for everything he imported.
A wrapping of slightly crunchy, steamed Savoy cabbage enfolds a hefty chunk of foie gras layered with a shaving of black truffle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com