Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "hefty food" is correct and usable in written English.
It can be used to describe food that is substantial, filling, or rich in calories.
Example: "After a long day of hiking, we enjoyed a hearty meal of hefty food that left us completely satisfied."
Alternatives: "substantial food" or "rich food."
Exact(3)
Physarum has no inclination towards either a hefty food chunk bathed in light or a medium-sized piece in shadow; both options have pros and cons.
Although McDonald's hasn't been hit as hard by slowing consumer spending as other restaurants (See "Dollar Still Strong At McDonald's"), soaring food costs have forced the chain to make some adjustments (See "Hefty Food Prices Threaten McDonald's Profits").
When I think of a Father's Day menu, I immediately want hefty food that has plenty of healthy going on too.
Similar(57)
Focus on hefty foods.
Then there is the United States Open, which continues to reel in record crowds, high-end sponsors, and hefty merchandise and food sales.
Mastering the basics of casual dining: good food, hefty portions and moderate prices under $16 for the average meal, a dollar below the typical tab at, say, an Outback Steakhouse.
Supermarkets pay hefty fees to send food to landfills even though they could be reaping nice tax benefits available to businesses that donate food.
So Argotec's bonus food includes hefty amounts of antioxidants.
Eastern European cooking, hearty food in hefty portions, is anachronistic in today's health-conscious society.
Bands from the Big Easy will be playing all over New York, accompanied by hefty helpings of Creole food and, of course, abundant libations.
That's because, as the New York Times reported, he basically lived a double life, allegedly using campaign funds to pay for everything from his family's vacations to food to hefty tabs at DC bars while preaching fiscal responsibility in Congress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com