Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "heed of" is not typically used in written English.
The correct phrase would be "take heed of," meaning to pay attention to or take notice of something. For example, "The teachers warned their students to take heed of the sign that prohibited cell phone use in class."
Exact(60)
We should take heed of it".
But will the government take heed of such demands?
Will the council take heed of its Futures Commission?
Have they actually taken heed of Alan Mills?
However, Stalin took no heed of these warnings.
But it too must take heed of the new realities and realign its strategies.
For a period after 1850, Pius's policy took little heed of either brand of Ultramontanism.
All these banks, and others, should take heed of UBS's move.
He does however need to take heed of divisional peer Dominick Cruz.
Manufacturers of household machinery are also taking heed of the demand for quiet.
"Those girls of Italy, take heed of them," said another, conjuring thoughts of Berlusconi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com