Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
His shoes look very heavy until he runs in them.
The shirt seemed heavy until he saw there was another shirt inside it, the sleeves carefully worked down inside Jack's sleeves.
None of GM's competitors has had to shoulder costs per worker anything like as heavy: until an agreement in 2007 with the union, each car in Detroit carried about $1,400 in extra pension and health-care costs compared with the foreign-owned competitors in America.GM, Ford and Chrysler tried to improve: by 2006 they had almost caught up with Japanese standards of efficiency and even quality.
She also won't be able to run or exercise beyond walking, or lift anything heavy until she heals.
The cauldron-like dancefloor was walled in and decked out in blacklight and underwater decorations reminiscent of Guy Gerber's Rumors brand as the trio got weird and heavy until 6 AM.
Cells were grown in 5 ml of synthetic complete media containing either 1 mM L-lysine (light) or 1 mM L-lysine [C6N2] (heavy) until stationary phase.
Similar(52)
Poor Zelda! "The cold dead heart inside me grew heavier and heavier until I was entirely just that, a cold heavy lump.
I stay under the covers waiting for the tempest to calm but it grows stronger and heavier until I'm convinced the tent is going to be blown clear off its perch into the dark choppy waters below.
But each time he showed up for the reunion, he had grown steadily heavier, until the 2003 photograph, when he looked straightforwardly obese, the only one of his size in the entire picture.
If anything, the likes of Lost didn't get mythology-heavy until the second season, taking its sweet time to let us warm up to Jack, Kate, Sawyer, Locke and the rest.
I had been playing nothing but heavies until then, and the horror films put me out front".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com