Your English writing platform
Discover Ludwig'heavy sanctions' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe strong punitive measures that are taken against someone or something. For example: "The government imposed heavy sanctions on businesses that failed to comply with the new regulations."
Exact(34)
Since then, even minor infringements have attracted heavy sanctions.
"The enemy has introduced heavy sanctions and the nation has faced problems.
Last week, the university imposed heavy sanctions on its basketball program because of violations in the recruitment of the former star O. J. Mayo.
THE African Union (AU) has taken the unprecedented step of calling on the UN to impose heavy sanctions on one of its own members.
The watchdog said a mystery shopping exercise revealed consumers were duped into buying the insurance cover despite warnings that heavy sanctions awaited firms that persistently broke the rules.
Christian Estrosi, the rightwing mayor of Nice, immediately tweeted his condemnation of the "violent" attack and called for "very heavy sanctions against the person arrested".
Similar(25)
Pardew has been charged by the Football Association for improper conduct as a result of head-butting Meyler and could receive a heavy sanction if found guilty.
But on Wednesday the Socialist prime minister, Manuel Valls, announced that the government would press on, saying the measure was a "heavy sanction" that could legitimately be used against those who "betrayed" the state by taking up arms against fellow citizens.
"What he has done is unacceptable and required a heavy sanction," Mills said.
Other rival executives said they believed the Knicks should have received heavier sanctions, including the loss of draft picks.
The heaviest sanctions announced on Friday by Uefa related to Scotland's 2-2 home draw with Poland on 8 October.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com