Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"There is a lot of heavy merchandise and you have to be good at math".
But large, heavy merchandise is difficult to handle, they said, because there is no scanning gun and the items have to be lifted to a scanning window.
Its mobile checkout system, "Check Out With Me," was first rolled out to its Garden Centers, where it can be cumbersome to haul heavy merchandise to the register.
These businesses would not be possible if there were not millions of suburban homes that need tending and, more importantly, a fleet of privately owned pickup trucks that allow individual customers to transport the bulky and heavy merchandise.
Similar(56)
Heavy merchandising of the pandas boosted the zoo's finances, with its income jumping by more than £5m to nearly £15m.
Revenue doubled-year-over-year into 2012 with $71 million in net income as the company focused on a heavy merchandising strategy.
Filled with panic, I hoped I'd see them, around each corner, arms heavy with merchandise.
Martin Hernandez was moving heavy boxes of merchandise at a Brooklyn warehouse belonging to the electronics superstore B&H Photo Video in late August, he said, when he felt a sudden stab of pain in his left leg.
Among these are vendors' trucks parked all day to store merchandise; heavy traffic from wholesale terminal markets (which are prohibited in this commercial zone); interstate bus companies setting up illegal sidewalk terminals; and commuter vans competing for space and violating parking and traffic rules.
Analysts polled by Thomson Financial expected a loss of a penny per share for the period ending August 4. Heavy markdowns on merchandise drove the loss.
This is because those companies are probably experiencing a decline in revenue or foot traffic, an increase in product costs and/or heavy markdowns of their merchandise, all of which can be detrimental to earnings growth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com