Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "heavy life" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe a difficult or burdensome life. Here is an example: "After years of struggling to make ends meet, Jack was worn down by the weight of his heavy life."
Exact(7)
Lightweight robot-manipulators, without heavy life support systems and without the necessity of returning to the mother vessel, could be sent as scouts to different places on the planet surface, scanning the most interesting for exobiological research site.
There are heavy life lessons to be learned in this book.
I want to encourage you to see yourself as a beautiful bright being who is covered with heavy life layers.
In young relationships, it can be difficult to know what your place is in the midst of heavy life events that may happen to your partner.
Humans need complex and heavy life support systems, so many might ask, why even consider the prospect of sending humans to space as robotics and computers continue to rapidly advance?
Sources included stressful work-situations, heavy life burdens, inner demons, and my personality.
Similar(52)
Heavy life-long smokers are over-represented in socioeconomically deprived communities, and engaging this group in public health research is a pervasive problem.
However, if his cancer is due to a heavy, life-long smoking habit, the question arises of whether the ordinary presumption is defeated or diminished in strength.
Despite this, on the 63rd day following delivery, the patient came back to the hospital with heavy life-threatening vaginal bleeding, signs of hemorrhagic shock (Hb level 61 g/L), and symptoms of hemodynamic instability (sweaty, pale looking, hypotension 90/50 mmHg, and tachycardia 110 b.p.m).
Carolina Erazo, 27, Becco's wine director, said she wanted more balance in her work-heavy life.
BGI is starting a journal, GigaScience, to publish data-heavy life science papers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com