Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"There's a heavy level of unemployment here.
"Spending is increasing at a pretty heavy level," said Jay Rasulo, Disney's chief financial officer, on a conference call with analysts.
15, Long Island residents consumed a total of 3,606 megawatt hours of electricity, a particularly heavy level of use on a winter day, up from 3,447 a year earlier.
He said: "Britain has been very clear that Israel has the right to defend itself and its citizens but we are gravely concerned by the ongoing heavy level of civilian casualties.
Mr Hammond also emphasised that the UK was "gravely concerned by the ongoing heavy level of civilian casualties".
Sahoo et al. (2010) have reported that moderate or heavy level of WSSV presence in ponds is significantly associated with production outcomes in terms of survival, yield and length of the production cycle.
Similar(49)
Greenpeace claimed the calamity had affected a population equivalent to those of the United States, Canada and Mexico combined with some 460m people having to breathe either hazardous pollution or heavy levels of smog in recent days.
Najman said those with heavy levels of addiction often turned to various crimes to fund drug habits costing "many hundreds of dollars a week, in some cases thousands of dollars".
At the other end of the constituency, Hendry is encountering heavy levels of support in the Dalneigh council housing estate on the outskirts of Inverness, with a forest of yacht masts on the nearby Caledonian canal.
However, with the shares in a nice uptrend and sentiment showing heavy levels of pessimism, I believe the security has the strength to power through this level.
"Clearly, this is not what CfE is supposed to be about, and the heavy levels of recording and reporting being demanded in some local authorities are having an impact on the time available for learning and teaching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com