Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Immediately upon leaving our position, we came under heavy enemy fire.
I had tried to save his life by carrying him through the heavy enemy fire and putting him in one of the cellars of the French houses.
Still under heavy enemy fire, he dismounted the vehicle on the fifth trip and moved on foot to locate and recover the bodies of his team members.
A young lieutenant was explaining to his men that the problem for the day was to cross the river under heavy enemy fire.
Ordered to lead his troops across a canal into heavy enemy machine gun and mortar fire, he was killed in the crossing.
When the Japanese were overrunning the Philippines in early 1942, the nurses treated wounded, dying and disease-ridden soldiers under heavy enemy fire, in one of the darkest chapters of American military history.
Similar(27)
By the time Germany invaded the Soviet Union in 1941, the IB's vulnerability to light artillery and heavier enemy tanks had rendered it obsolete for any role except reconnaissance.
Arriving at the mission about 25 minutes after that, the C.I.A. officers joined State Department security agents in a futile search through heavy smoke and enemy fire for Ambassador J. Christopher Stevens before evacuating the mission's personnel to the apparent safety of their base, which American officials have called an annex to the mission.
Common problems include delayed reporting in situations of heavy engagement with enemy forces, reporting post hoc on incidents that a unit was not directly involved in and for which the timing is not precisely known, or summary reports filed at the end of a day (see also Section 2.2).
They also suffered heavy casualties as enemy fire set off the explosives they were working with.
On that occasion he had to combat both heavy surf and enemy fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com