Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The true quern, a heavy device worked by slave or animal power, appeared by Roman times.
From the back of a canoe, he hauled out a heavy device to make the first recordings of their language.
The action begins in 1954, when Kroc, an Illinois salesman of multi-spindle milkshake mixers, lugs the heavy device from town to town and from restaurant to restaurant in the hope of drumming up business.
"It required a cumbersome, heavy device, making it difficult to provide access and training to other physicians," she recalls.
Similar(56)
However, these bulky and heavy devices limited their wide application for the trend of family and personalize care.
Due to constant technological advances, satellite phones are no longer large, heavy devices that require a portable satellite dish to transmit.
Robots using suction force can move freely on wall surfaces, and heavy devices can be mounted on the robot when the suction force is sufficiently strong.
Due to the manipulative nature of our study, i.e., attaching relatively heavy devices to small but powerful flying insects, the outcome must be interpreted carefully.
Outside the hospital, in so-called ecological situations, we cannot use heavy devices such as functional MRI.
Most of the students reported to work under ergonomically poor conditions, such as repetitive work and handling heavy devices (82%) and about two-thirds stated to be exposed to physical pollutants (68%) or some form of psychosocial strain (67%).> 97% of the children and adolescents reported having suffered occupational injuries during their lifetime.
Overall, Mr Haber concludes, the fundamental difference between dedicated e-readers and "multifunctional backlit LCD devices" (ie, iPads) is what he calls "cosiness"—and a larger, heavier device is "not cosy".Whether you regard an iPad as cosier than a Sony Reader, or vice versa, is a matter of taste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com