Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"heavily regulate" is a correct and usable phrase in written English.
It means to closely monitor and control something with strict rules and regulations. Example: The government has promised to heavily regulate the tobacco industry in order to reduce the number of smokers and protect public health.
Exact(17)
More heavily regulate financial institutions?
It would be a huge mistake to heavily regulate it".
How could governments heavily regulate, tax, and penalise fossil fuel companies when all such measures were being dismissed as relics of "command and control" communism?
The McCain-Feingold campaign finance law banned candidates and parties from accepting unlimited soft money checks from corporations, unions and wealthy individuals, but it did not heavily regulate the 527 committees.
Once they officially declare themselves as candidates, however, election laws heavily regulate fund-raising for, and spending on, anything that could be construed as campaigning, not to mention access to the airwaves.
The result of all this is that many subprime borrowers would have been better off if lenders had been more stringent and not granted them mortgages in the first place; that's why there have been countless calls for the government to ban or heavily regulate "exotic" subprime loans like the 2/28s.
Similar(42)
Fact Check: The auto industry is indeed heavily regulated, and regulations cost money.
Part of that is regulation — health science is heavily regulated; software generally isn't.
Disposal of acid solutions is heavily regulated by law; follow the regulations in your area.
Germany is lacking in professional services regulation and businesses are still heavily regulated".
We're so heavily regulated, and we can use that regulation to actually launch similar products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com