Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Having a fast second-row helps when you've got a heavier back row; that's how we get the balance of the team".
Even in the ocean, there'd come a moment when, without warning, he'd suddenly reach his limit and shake us off, growling, "God Almighty, will you just leave me alone?" He was so much heavier back then, always determined to lose thirty pounds.
He was heavier back then, and Conan was like mainstream entertainment's sidekick already -- never been on a show, been to Harvard, came out of left field, the kind you always expect to work as a supporting character but not be the guy in and of himself.
Similar(57)
Contactmusic's Nima Baniamer stated that "Hands All Over", follows a trend consisting of heavy percussions and more heavier backing vocals.
In this sky, planes fly low and heavy, back and forth from the base, practicing war.
Against him is Vostrikov, a Party animal handpicked by the grim and balding heavies back in Moscow.
The virus story line, though, comes close to getting lost at points in this overly long film because Jon is given a rather heavy back story.
It helps to be listed as the third-heaviest back among N.F.L. starters, one pound lighter than Cleveland's Jamal Lewis and 20 short of the Giants' Brandon Jacobs.
John Stones put in a poor display at centre-half – his distribution particularly worrying with a needlessly heavy back pass leading to Watford's equaliser – while Phil Jagielka and Ross Barkley will undergo tests for respective hamstring and knee injuries.
Moreover, higher amount of dye is present on the surface of the fabric and hence more dye is released in the bath, thus resulting in heavy back staining.
Hikers climb up and down many ladders along the route, some several stories high, balancing precariously on the rungs with a heavy back pack of gear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com