Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
11, 2005 Happy Birthday in Heaven Forever loved & remembered Audrey.
Your money will be safe and happy in Heaven forever and ever, and God will always take care of it.
Nancy's sermon for the Nov. 1 program is based on Revelation 5 11-14--which says all creatures of the earth sing the praises of God in heaven forever.
Similar(57)
I am like a falling star who has finally found her place next to another in a lovely constellation, where we will sparkle in the heavens forever.
Once this goal is reached their soul has attained all knowledge and it rests in the heavens forever (Nirvana).
Those destined to be allowed into Heaven will forever love God and rejoice, whereas those destined to Hell will forever sin and regret their decisions.
We've come a long way since the days when heaven seemed forever separate from earth and our spiritual ideals seemed hopelessly divorced from the reality of our political and social lives.
To properly visualize the "modernization" of "commodity futures," just imagine Lehman Brothers collapsing in a wet, sad heap of incompetence and the ensuing financial sector collapse that sent sent billions of dollars of wealth to "money heaven," running forever and ever on a loop on a television that is being repeatedly thrown at your head.
After a judgment you went to heaven (or hell) forever and ever.
The One remains, the many change and pass; Heaven's light forever shines, Earth's shadows fly; Life, like a dome of many-coloured glass, Stains the white radiance of Eternity, Until Death tramples it to fragments.
This fall, the best riposte to Berlioz's critique came at Disney, when, in late October, the L.A. Philharmonic presented the American première of Kaija Saariaho's "Maan Varjot," or "Earth's Shadows," a three-movement work inspired by lines of Shelley ("Heaven's light forever shines, Earth's shadows fly").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com