Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "heated debate about whether" is correct and usable in written English.
For example, you could use it in a sentence like this: "The meeting was filled with a heated debate about whether the budget cuts should be implemented right away or delayed until next year."
Exact(35)
The comeback has fuelled an already heated debate about whether the technology sector is foaming again.
Nobody finished, and there was heated debate about whether any golfer should have started.
There is heated debate about whether felony prisoners deserve a spot on the list.
Now there is heated debate about whether emerging-market stocks are good values, with bulls pointing out that these stocks are cheaper than average, based on certain measures.
"Without the gift market I wonder how well they would sell". Crossover has obvious benefits for HMV, but there is heated debate about whether it's good for classical music.
That led to heated debate about whether positive test results could be shared by medical and governmental authorities in their effort to contain the epidemic by reaching out to partners of those who might be infected.
Similar(25)
While Royal Bank was widely expected to win control of NatWest by Monday, the last day shareholders can tender their shares, NatWest's board had heated debates about whether the board would formally endorse the bid.
This has sparked heated debate about women's role in society and whether a woman can become president?
And for that reason, he says, the commission can override those state laws — setting off a heated debate about the federal commission's authority over states and about whether local governments or private companies should provide the service.
Most mornings in Zapata begin with a long, sometimes heated, debate about the weather.
But there is heated debate about the potential savings generic biotech drugs will provide.
More suggestions(10)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com