Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In comparison, DTT induced expression of the A2 family of proteins in promastigotes to levels similar to those observed in heat differentiated axenic amastigotes indicating that the chemical is causing stress to the organism (Figure 5C).
Similar(59)
Differentiate between heat and temperature.
My hardened palate laughs off the heat, but struggles to differentiate one spoonful of domesticated red from the next.
The test results indicated that these two parameters are able to differentiate the heat and water vapor transfer properties of the fabrics at steady-state.
A three-dimensional modelling of TES tank was carried out using commercial computational fluid dynamics (CFD) code by differentiate the heat source temperature and heat transfer fluid (HTF) velocity.
The developed methodology will allow to parameterize the upper boundary of heat transport models and to differentiate between the heat fluxes from different surface usages and their dynamics into the subsurface.
We speculate that it is biologically plausible to differentiate effects from heat and heat wave duration.
The macrophages that have infiltrated the tumor are activated by tumor cell-derived molecules, including IL-6, M-CSF, PGE2, and heat shock protein-27, and differentiate into protumoral/M2 macrophages.
In high temperature industrial environment, there are difficulties in measuring incident radiation heat flux as well as in differentiating between the convective and radiative components of heat flux on the heat transfer surface.
Models 2 or 3 do better in this sense, differentiating the effects between heat wave days and non-heat wave days through the variables capturing the effect modification between the lags of temperature.
Most laboratory research has utilized small wood sizes (typically <2 mm) to accommodate smaller pretreatment and enzymatic hydrolysis reactors and to differentiate reaction kinetics from heat or mass transfer effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com