Your English writing platform
Discover Ludwig"hearts bleed" is correct and can be used in written English
It is an idiomatic expression meaning to feel emotional pain for something or someone. For example: "My heart bleeds for those children who have lost their homes in the wildfire."
Idiom
My heart bleeds.
If your heart bleeds for someone, you feel genuine sympathy and sadness for them.
Exact(9)
For those with deep pockets whose hearts bleed blue, it is fund-raiser time.
"What made our hearts bleed," Zawahiri said in 2014, "is the hostile sedition, which has intensified among the ranks of the mujahideen of Islam".
In this storm of groans and cries for help that come on the black night air, manly sympathy for comrades and enemy makes our hearts bleed, for we can give no help.
The seat is currently held by Tory pin-up Nadine Dorries, who won with a sizable majority in 2005, but made few hearts bleed with her implorations that the pressure of the expenses scandal had left Commons-dwellers "suicidal".
The half-hour format turns out to be the wrong one for the Farrellys, not because their sensibility is too icky but because their hearts bleed a thousand misty colors.
Dog owners whose hearts bleed at the thought of leaving their pets at home when they travel might be glad to learn of the existence of the 'dogillow', a type of pillow bed for dogs introduced by Travelodge for guests' four-legged friends.
Similar(51)
Our hearts bled for Stompie and his mother, and recognised the brutality of his killing.
"Our hearts bled at that, so we don't want to lose anything else," he said.
"Our hearts bled and our anger was indescribable when we saw the painful scenes on television," he said.
Until they do, she will be celebrated accordingly – with sex, tears, violence and hearts bleeding across the stage.
Until someone does, she will be celebrated accordingly with sex, tears, violence, and hearts bleeding across the stage.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com